me
The sign reads "中古パソコン & パーツSHOP", that is "second-hand PC and parts shop".
マイケロソフト "maikerosfuto" is a normal way for the japanese to transliterate, it actually is the same as that "Michaelsoft". The chinese characters 激安 are actually japanese (and I'm not sure a chinese would understand it, not to mention use it) and they litterally mean "brutal discount".
blaggada
ishhhhhh..japanese n chinese sacks [:redface:]
Lin
Dude, I think you mom might be in there... [:eek:]
Shoelace Express
The Katakana on the sign says
"maikerusofuto"
...Microsoft.
But it says in English "Microsoft."
Whaaat?
Your Cool
NO NOT BIMBOWS BINDOWS MR HAha [:evil:]
renee
nope japanese they have writing in hiragana
HAha
Bimbows? lol
yuuk
the thing is i think its chinese.. [:rolleyes:]
renee
lol i have been to japan and this is one of the perfect examples of things you will see
me
The sign reads "中古パソコン & パーツSHOP", that is "second-hand PC and parts shop". マイケロソフト "maikerosfuto" is a normal way for the japanese to transliterate, it actually is the same as that "Michaelsoft". The chinese characters 激安 are actually japanese (and I'm not sure a chinese would understand it, not to mention use it) and they litterally mean "brutal discount".
blaggada
ishhhhhh..japanese n chinese sacks [:redface:]
Lin
Dude, I think you mom might be in there... [:eek:]
Shoelace Express
The Katakana on the sign says "maikerusofuto" ...Microsoft. But it says in English "Microsoft." Whaaat?
Your Cool
NO NOT BIMBOWS BINDOWS MR HAha [:evil:]
renee
nope japanese they have writing in hiragana
HAha
Bimbows? lol
yuuk
the thing is i think its chinese.. [:rolleyes:]
renee
lol i have been to japan and this is one of the perfect examples of things you will see